ہم سوال سمجھنے کے لیے نہیں جواب دینے کے لیے پڑھتے ہیں اس بات کو میں نے پڑھا تو مجھے آپ کا سوال یاد آ گیا واقعی میں نے دھیان سے نہیں پڑھا تھا بس یہ لگا کیوں جاننا چاہے گا کوئی حکم کے آگے۔
رآپ ایک وضاحت چاہ رہے ہیں آئی تھنک ۔ آپ کا علم بدعت والے سوال پر میں دیکھ چکی ہوں اور یہ یقینا مجھ سے زیادہ ہے بہت زیادہ ہے اور میں اپنی غلط فہمی صاف کرتی ہوں اور آپ کی جو الجھن ہے وہ دور ہو جائے اور غلط موڑ کبھی نہ آئے ۔
nahi yeh jo urdu mein sabr hai yeh bardasht ke liye istemal hota hai or bardasht insan kb krta hai jb use koi takleef pahunchti hai. arabi mein yeh saabit qadmi ke liye istemal hota hai yani pareshani se ghabrayen nahi. aafiyat wa shukr guzari mangni chahiye.aafiyat yani har takleef se panah.
رحمت جو اللہ نے ہم پر مہربانیاں کی ہیں ہماری مدد کی ہئ ہمار گناہ و عیب چھپا رکھے ہیں سب اس کی رحمت ہے یعنی مہربانی مدد و اس کی دی ہوئی نعمتیں
ترحمون یہ جمع ہے تم رحم کرتے ہو
الراحمین یہ بھی جمع ہے وہ جو رحم کرتے ہیں
رحم کا معنی سبق میں بہت اچھے سے بتایا گیا ہے
اخرج کہیں گے تو ہوگا نکلو لیکن یہاں وزن کچھ اور ہے وزن سے معنی پر اثر پڑھتا ہے نا
سوری پیو کو اشرب کہیں گے کیوں کہ ہم ایسے بولیں گی تو سیکنڈ پرسن سے ہی بول رہے ہیں۔ اس کا وزن تفعل پہ ہے تخرج باہر نکالیں
phir tauba karen lekin yeh share nahi karen. Yeh aap ka aap ke Rab ke sath muamla hai wo aap ke dil ka haal janta hai. istaghfar isi liye hai. woh ghafoor hai gunahon ko dhanpta hai phir mita deta hai.